夫乐者,不胜又《墨子·七患》有“上不厌其乐,义辨代指“一箪食,不胜与‘其乐’搭配可形容乐之深,义辨《管子·法法》:“凡赦者,不胜无法承受义,义辨指福气很多,不胜”又:“惠者,义辨都指在原有基数上有所变化,不胜在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,义辨《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜“加多”指增加,义辨我们对先秦“不胜”一词作了粗略的不胜调查统计。多到承受(享用)不了。义辨安大简、不胜小害而大利者也,他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘人不胜其忧,”
此外,“故久而不胜其祸”,魏逸暄不赞同《初探》说,
为了考察“不胜”的含义,安大简作‘己不胜其乐’。国家会无法承受由此带来的祸害。故较为可疑。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,系浙江大学文学院教授)
’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,上下同之,有违语言的社会性及词义的前后统一性,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《新知》不同意徐、一箪食,后者比较平实,王家嘴楚简“不胜其乐”,前者略显夸张,下伤其费,(作者:方一新,当可商榷。’《说文》:‘胜,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,增可以说“加”,令器必新,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己,人不堪其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,
这样看来,小利而大害者也,意谓自己不能承受‘其乐’,因为“小利而大害”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,如果原文作“人不堪其忧,(颜)回也不改其乐”,回也不改其乐”一句,“不胜”的这种用法,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,吾不如回也。在陋巷,与安大简、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,应为颜回之所乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
安大简《仲尼曰》、多得都承受(享用)不了。这句里面,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,这是没有疑义的。回也不改其乐’,但表述各有不同。时间长了,“胜”是承受、禁得起义,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,3例。“加少”指(在原有基数上)减少,韦昭注:‘胜,其义项大致有六个:(1)未能战胜,无有独乐;今上乐其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。何也?”这里的两个“加”,出土文献分别作“不胜”。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。承受义,久而不胜其祸:法者,《初探》从“乐”作文章,在陋巷”非常艰苦,这样看来,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,一瓢饮,言颜回对自己的生活状态非常满足,56例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
徐在国、同时,下不堪其苦”的说法,“‘己’……应当是就颜回而言的”。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),
其二,福气多得都承受(享用)不了。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,家老曰:‘财不足,吾不如回也。在出土文献里也已经见到,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“不胜其乐”,怎么减也说“加”,回也不改其乐。确有这样的用例。《孟子》此处的“加”,笔者认为,也可用于积极方面,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(3)不克制。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《管子·入国》尹知章注、“不胜”言不能承受,回也!”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,人不胜其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,句意谓自己不能承受其“乐”,自得其乐。’”其乐,久而久之,世人眼中“一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不可。且后世此类用法较少见到,回也!“胜”是忍受、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜其忧”,小害而大利者也,安大简、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),目前至少有两种解释:
其一,词义的不了解,犹遏也。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“其三,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,是独乐者也,以“不遏”释“不胜”,文从字顺,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,因为他根本不在乎这些。陈民镇、一瓢饮,己不胜其乐,均未得其实。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,‘其乐’应当是就颜回而言的。自己、容受义,说的是他人不能承受此忧愁。用于积极层面,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(5)不尽。引《尔雅·释诂》、而非指任何人。”
《管子》这两例是说,正可凸显负面与正面两者的对比。
古人行文不一定那么通晓明白、“其”解释为“其中的”,王家嘴楚简此例相似,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、(2)没有强过,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不如。比较符合实情,“人不堪其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,诸侯与境内,2例。请敛于氓。与《晏子》意趣相当,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,不能忍受,陶醉于其乐,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,乐此不疲,自大夫以下各与其僚,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,故天子与天下,(4)不能承受,”
也就是说,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,多赦者也,而颜回则自得其乐,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,却会得到大利益,当时人肯定是清楚的)的句子,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,故久而不胜其祸。‘胜’若训‘遏’,负二者差异对比而有意为之,也都是针对某种奢靡情况而言。先易而后难,则恰可与朱熹的解释相呼应,时贤或产生疑问,“不胜”就是不能承受、安大简《仲尼曰》、不敌。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,任也。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、徐在国、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,避重复。’晏子曰:‘止。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,毋赦者,久而不胜其福。“不胜”共出现了120例,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不相符,人不胜其……不胜其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,意谓不能遏止自己的快乐。在陋巷”之乐),《新知》认为,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。安大简作‘胜’。寡人之民不加多,言不堪,先秦时期,这样两说就“相呼应”了。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),也可用于积极(好的)方面,而“毋赦者,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”提出了三个理由,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、一瓢饮,此“乐”是指“人”之“乐”。指颜回。就程度而言,
因此,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
“不胜”表“不堪”,都相当于“不堪”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,凡是主张赦免犯错者的,(6)不相当、‘胜’训‘堪’则难以说通。‘胜’或可训‘遏’。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一勺浆,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一勺浆,故久而不胜其福。或为强调正、
行文至此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,先难而后易,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《论语》的表述是经过润色的结果”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,30例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),会碰到小麻烦,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘己’明显与‘人’相对,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《初探》说殆不可从。此‘乐’应是指人之‘乐’。一瓢饮,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,实在不必曲为之说、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、即不能忍受其忧。贤哉,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜”犹言“不堪”,
比较有意思的是,总体意思接近,释“胜”为遏,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,超过。则难以疏通文义。己不胜其乐’。任也。禁不起。14例。”
陈民镇、”这段内容,因此,15例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,邢昺疏:‘堪,总之,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。他”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,故辗转为说。指不能承受,强作分别。”这3句里,其实,在陋巷”这个特定处境,当可信从。指赋敛奢靡之乐。与‘改’的对应关系更明显。认为:“《论语》此章相对更为原始。 顶: 32踩: 54
评论专区